پطرس ۱ ۲ 2 : 11 [ URV ]
2:11. باوُجُود یکہ فرِشتے جو طاقت اور قُدرت میں اُن سے بڑے ہیں خُداوند کے سامنے لعن طعن کے ساتھ نالِش نہِیں کرتے۔
پطرس ۱ ۲ 2 : 11 [ NET ]
2:11. yet even angels, who are much more powerful, do not bring a slanderous judgment against them before the Lord.
پطرس ۱ ۲ 2 : 11 [ NLT ]
2:11. But the angels, who are far greater in power and strength, do not dare to bring from the Lord a charge of blasphemy against those supernatural beings.
پطرس ۱ ۲ 2 : 11 [ ASV ]
2:11. whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord.
پطرس ۱ ۲ 2 : 11 [ ESV ]
2:11. whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a blasphemous judgment against them before the Lord.
پطرس ۱ ۲ 2 : 11 [ KJV ]
2:11. Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
پطرس ۱ ۲ 2 : 11 [ RSV ]
2:11. whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a reviling judgment upon them before the Lord.
پطرس ۱ ۲ 2 : 11 [ RV ]
2:11. whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord.
پطرس ۱ ۲ 2 : 11 [ YLT ]
2:11. whereas messengers, in strength and power being greater, do not bear against them before the Lord an evil speaking judgment;
پطرس ۱ ۲ 2 : 11 [ ERVEN ]
2:11. The angels are much stronger and more powerful than these beings. But even the angels don't accuse them and say bad things about them to the Lord.
پطرس ۱ ۲ 2 : 11 [ WEB ]
2:11. whereas angels, though greater in might and power, don\'t bring a railing judgment against them before the Lord.
پطرس ۱ ۲ 2 : 11 [ KJVP ]
2:11. Whereas G3699 angels, G32 which are G5607 greater G3187 in power G2479 and G2532 might, G1411 bring G5342 not G3756 railing G989 accusation G2920 against G2596 them G846 before G3844 the Lord. G2962

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP